어려운 전문 용어가 많아 번역이 가장 까다롭다는 과학기술 분야 논문의 번역을 사람이 직접 하는 시대가 곧 사라질지도 모른다.
국내 자동번역 시장 점유율 1위 기업인 엘엔아이소프트(대표 임종남)는 "자동번역기능은 물론 영어 논문 작성까지 컴퓨터가 도와주는 "세계 최초의 과학기술논문 자동번역 서비스인 ´노띠(www.notii.co.kr)´의 베타 서비스를 시작한다"고 23일 밝혔다.
´노띠(Notii)´는 라틴어로 지식과 정보를 의미하는 ´notitia´와 정보통신의 ´IT´가 결합한 단어. 정보통신 기술을 통해 지식 정보를 지혜로 이끌겠다는 의미가 담겨져 있다.
가장 먼저 눈에 띄는 서비스는 과학기술논문 자동번역 서비스. 영한과 한영의 양방향 번역을 지원하는 이 서비스는 대부분의 논문들이 PDF 문서로 되어 있는 것을 감안해 PDF 로 된 영어 논문 파일을 바로 불러와서 번역할 수 있다. 번역된 결과를 따로 저장해 관리할 수 있는 문서 관리 ´툴´도 지원한다.
엘엔아이소프트 신호철 서비스 팀장은 "현재는 베타 서비스 기간으로 회원 가입만 한다면 누구나 자유롭게 사용할 수 있다"며 "과학기술 분야의 해외 논문을 자주 접하고 또 영어로 된 논문 작성을 자주 해야 하는 연구소의 연구원 및 대학원 생은 물론 고급 지식을 접하고자 하는 대학생부터 중고등학생에 이르기 까지 폭 넓게 활용할 수 있는 서비스로 활용될 수 있을 것이다"고 말했다.
한편 노띠는 1~2개월 정도의 베타 서비스를 거친 후 올 상반기 중으로 현재 개발 중인 고급자용 영작 마법사와 해외 논문 검색 서비스를 포함한 본격적인 서비스를 시작할 예정다. 하반기에는 자체 논문 DB 확보 및 전자 논문 작성 서비스를 추가로 지원해 언어권도 다국어 기반으로 확대해 해외 논문 번역 및 작성 서비스의 메카로 거듭날 예정이다.
©(주) 데일리안 무단전재 및 재배포 금지
댓글 쓰기